Para nos lembrar do 5 de novembro, Alan Moore canta: “The Decline of English Murder”
Foi só falar no mestre dos magos que ele apareceu com força total. Nesta segunda-feira ele lança seu primeiro single, com a faixa “The Decline of English Murder”, com rendas revertidas para o pessoal do Occupy Wall Street – não custa lembrar que o 5 de novembro (além de aniversário do Fred) também é a data-chave do V de Vingança, obra de Moore celebrada tanto pelos Occupy quanto pelos Anonymous. O Guardian fez um vídeo com a música, usando cenas do grupo em ação – e o Bleeding Cool providenciou as letras, ambos abaixo:
She sorts out her hair in the washroom at Preston Services
Dries her hands under a notice that reads have you seen this child
And she nurses one tea for an hour in the cafeteria
Watching the truck drivers blind their fried eggs with the cutlery
And English Murder. It’s all over her face.
Just waiting until the right time the wrong light boy
There’ll be a photograph
With a bad 1970′s fringe and a look of uncertainty
Years later you’ll know the name but not where you know it from
And they’ve emptied the terraced row with compulsory purchases
Reasoning that they’d make more from the ground with the people gone
So he shuffles the half a mile to the nearest post office
When lads push into the queue he pretends he’s not noticed them
And English murder. It’s all over his face.
A low enough cold snap, a high enough gas bill
You’ll skim the epitaph
And you’ll possibly notice his name like somebodies you knew from school
There’ll be an off the peg verse where sad has been rhymed with dad
And the houses in which they’ve invested their City bonuses
Have increased the property prices and therefore the homelessness
And the scabby grey anti-climb paint and withdrawn amenities
In case socialising promotes anti-social behaviour
And English murder. It’s all over the place.
The bunches of flowers in pedestrian precincts
Your average psychopath, at least kills with a hammer or brick
and not with greed and incompetence
And after two or three years maybe they’ll express remorse.
Alguém se dispõe a traduzir?Tags: alan moore, anonymous, bleeding cool, guardian, occupywallstreet, v de vinganca